-
1 queste cose contano
прил.общ. с этим нельзя не считаться, это немаловажные вещиИтальяно-русский универсальный словарь > queste cose contano
-
2 queste parole racchiudono un profondo senso
прил.общ. в этих словах кроется глубокий смысл, в этих словах таится глубокий смыслИтальяно-русский универсальный словарь > queste parole racchiudono un profondo senso
-
3 queste parole stonare avano nel discorso
прил.Итальяно-русский универсальный словарь > queste parole stonare avano nel discorso
-
4 queste son guazzeguazz
прил.общ. это чепуха!Итальяно-русский универсальный словарь > queste son guazzeguazz
-
5 il valore di queste obbligazioni si abbasserà
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > il valore di queste obbligazioni si abbasserà
-
6 basta con queste demagogie!
сущ.общ. хватит демагогии!Итальяно-русский универсальный словарь > basta con queste demagogie!
-
7 bisogna considerare il valore di queste parole
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > bisogna considerare il valore di queste parole
-
8 che storie son queste!
нареч.общ. что это за фокусы!Итальяно-русский универсальный словарь > che storie son queste!
-
9 e facile scambiare queste due sorelle
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > e facile scambiare queste due sorelle
-
10 fate ammodino giu per queste scale
Итальяно-русский универсальный словарь > fate ammodino giu per queste scale
-
11 gli scapparono queste parole
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > gli scapparono queste parole
-
12 non mi impaccio di queste minestre
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > non mi impaccio di queste minestre
-
13 poteva risparmiare queste parole
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > poteva risparmiare queste parole
-
14 tutte queste avversità l'hanno sfiduciato
прил.общ. все эти бедствия лишили его уверенности, все эти бедствия обескуражили его, все эти бедствия разочаровали егоИтальяно-русский универсальный словарь > tutte queste avversità l'hanno sfiduciato
-
15 parte
f.1.1) (pezzo) часть; доля; кусок (m.), порцияfare le parti — делить (между + strum.)
2) (luogo) сторона, бок (m.), край (m.)furono attaccati da tutte le parti — их атаковали со всех сторон; b) (dappertutto) везде, повсюду (везде и повсюду)
da nessuna parte — a) (stato in luogo) нигде; b) (moto a luogo) никуда
da questa parte, signori! — (прошу) сюда, господа!
fammi sapere se passi da queste parti! — объявись, когда будешь в наших местах!
3) (fazione) партияera un uomo della parte avversa — он был не свой (чужой, враг, противник)
è di parte — он пристрастен (необъективен, цепляется за свои идеи)
spirito di parte — пристрастность (необъективность, фанатическая приверженность своим убеждениям)
parte civile — истец (m.) (истица f.)
5) (teatr.) роль, (mus.) партияcome al solito fece la parte del guastafeste — он, как всегда, всем испортил настроение
6) (funzione) дело (n.)2.•◆
parti intime (parti basse) — (ant., scherz.) срамные местаle parti comuni — (in un condominio) места общего пользования
in parte — частично (отчасти) (avv.)
prendere parte a qc. — участвовать (принимать участие) в + prepos.
far parte di — входить в + acc. (быть членом + gen.)
mettere a parte di qc. — поставить в известность о + prepos.
non so da che parte cominciare — не знаю, с чего начать
da una parte sono contento, dall'altra no — с одной стороны я доволен, с другой нет
a parte — a) отдельно (особо) (avv.)
questo è un problema a parte! — это особь статья!; b) (teatr.) в сторону; c) (prep.) кроме + gen.
a parte il guadagno, ci vuole anche la soddisfazione — помимо денег, хочется получать удовлетворение от работы
a parte il fatto che... — помимо (если не считать) того, что...
a parte il fatto che è tardi, non ho una gran voglia di uscire — помимо того, что уже поздно, мне вообще не хочется никуда ходить сегодня
da un anno a questa parte — вот уже год, как...
deve il suo successo parte alla bravura e parte alla fortuna — своим успехом он обязан отчасти своему таланту, а отчасти везению
non si sa mai da che parte prenderlo — не знаешь, с какого боку к нему подступиться
mettere da parte — a) отложить в сторону; b) (risparmiare) сэкономить (gerg. заначить)
io, da parte mia,... — я, со своей стороны,... (что касается меня,...)
è uno senz'arte né parte — у него ни кола, ни двора
l'ho messa da qualche parte, la chiave, ma non la trovo — не помню, куда я положил ключ
3.• -
16 вязаться
несов.1) разг. ( соответствовать) corrispondere vi (a), concordare vi (a)одно с другим не вяжется — queste cose non combaciano / collimano; queste cose stridono••дело не вяжется — l'affare non va / marcia -
17 годиться
несов. (сов. пригодиться)1) (быть (при)годным для чего-л.) essere utile / buono / adatto (per + inf; a qc)в отцы / сыновья / матери годиться кому-л. — poter essere padre / figlio / madre di qdне годится... — non va / sta bene...; non è ammodo...со старшими спорить не годится — non sta bene far polemica coi grandi -
18 здешний
-
19 fare
1.io faccio, tu fai, egli fa, noi facciamo, voi fate, essi fanno; imp. io facevo, tu facevi, egli faceva, essi facevano; pass. rem. io feci, tu facesti, egli fece, noi facemmo, voi faceste, essi fecero; fut. io farò; cong. pres. io faccia; cong. imp. io facessi; condiz. io farei, tu faresti, egli farebbe; imperat. fa, fa'1) делать, выполнять••farsi una donna — переспать с женщиной, трахнуть женщину
far fortuna — разбогатеть, нажить себе состояние
fare fuori — уничтожить, быстро израсходовать; убить, укокошить
2) создавать3) строить4) шить5) готовить, варить6) произносить7) писать8) рожатьla gatta ha fatto tre gattini — кошка родила [принесла] трёх котят
9) заключать, подписывать10) собирать, набирать, заготавливать, запасать••11) производить, вызыватьfare luce — посветить, осветить
••non fa nulla! — ничего!, ничего страшного! (в ответ на извинение и т.п.)
14) вести себя, строить из себя15) строить из себя, притворяться17) подражать18) избирать19) делать, назначать20) давать в итоге21) разг. просить ( какую-либо цену за товар)22) показывать (о часах, приборах)24)25) говорить ( обычно вводя прямую речь)mi fece: 'vieni con me' — он сказал мне: 'пойдём со мной'
26) думать, полагатьti facevo a Milano e invece sei qui! — я думал, что ты в Милане, а ты, оказывается, здесь!
27) выпускать, лить28) купить, подарить29) проходить, идти (какой-либо путь, расстояние)30) насчитывать, иметь31) велеть, приказать, заставитьfalli stare calmi — вели им помолчать, утихомирь их
32) дать возможность, позволить2. вспом. averefare venire — вызвать, пригласить, позвать
io faccio, tu fai, egli fa, noi facciamo, voi fate, essi fanno; imp. io facevo, tu facevi, egli faceva, essi facevano; pass. rem. io feci, tu facesti, egli fece, noi facemmo, voi faceste, essi fecero; fut. io farò; cong. pres. io faccia; cong. imp. io facessi; condiz. io farei, tu faresti, egli farebbe; imperat. fa, fa'1) подходить, соответствовать, устраивать2)3) исполняться, проходитьfanno tré anni da che ci siamo conosciuti — прошло три года с тех пор, как мы познакомились
4) мочь5) играть••6)3. м.io faccio, tu fai, egli fa, noi facciamo, voi fate, essi fanno; imp. io facevo, tu facevi, egli faceva, essi facevano; pass. rem. io feci, tu facesti, egli fece, noi facemmo, voi faceste, essi fecero; fut. io farò; cong. pres. io faccia; cong. imp. io facessi; condiz. io farei, tu faresti, egli farebbe; imperat. fa, fa'1) манеры, поведение2) дело, действие, дела3) начало, наступление* * *1. сущ.общ. образ действия, работа, начало (о явлениях природы), дело, поведение2. гл.1) общ. мысленно намечать, пройти, (a q.c.) приучать, выбирать, годиться, давать, значить, предполагать, собирать, составлять, (+G) набирать, (+I) (da qd) служить, (+I) притворяться, (ù+A) (a q.c.) играть, действовать, делать, причинять, работать, сделать, вынуждать, доставлять, изготовлять, исполнять, назначать, насчитывать, означать, подходить, поступать, приличествовать, производить, создавать, считать, учиться, учиться (в классе, на курсе), принуждать (делать что-л.), привыкать (к+D), быть (кем-л.), (+A) заменять, (+A) разыгрывать из себя, (+D) присваивать звание, (+G) иметь значение, (+I) заниматься, (+I) запасаться, (ù+P) состязаться2) разг. говорить, сказать3) фин. совершать, выполнять -
20 le
I art. determ.2) (queste, quelle, esse)sono le bambine che hanno adottato: le bambine sono orfane — это (те) девочки, которых они удочерили, (эти) девочки сиротки
3) (tue)II pron. pers.1) pl. их2) f. ей3) (di cortesia) вам; (nelle lettere) Вамho deciso di scriverle invece di telefonarle — вместо того, чтобы звонить, я решил Вам написать
См. также в других словарях:
queste — Queste. s. f. v. Action par laquelle on cherche. Il y a long temps que je suis en queste d un tel, d une telle chose. se mettre en queste. aprés une si penible & longue queste. Il se dit aussi en terme de Chasse, lors qu on cherche un cerf, un… … Dictionnaire de l'Académie française
questé — Questé, [quest]ée. part. Il a les significations de son verbe … Dictionnaire de l'Académie française
Queste — Infobox Book | name = Queste image caption = Cover art for Queste by Angie Sage author = Angie Sage cover artist = Mark Zug (illustrator) country = USA language = English series = Septimus Heap (Book 4) genre = Fantasy novel publisher =… … Wikipedia
queste — I. Queste. Se mettre en queste pour trouver quelqu un, id est, Se mettre en chemin et cercher. Queste, Conquisitio, Collectio. Lettre de queste Diploma cogendae stipis. B. II. La queste ou enqueste que fait un juge en cognoissant d une cause, sur … Thresor de la langue françoyse
Queste — Der Begriff Queste bezeichnet: einen Berg in Thüringen; siehe Queste (Berg) ein germanisches Symbol; siehe Queste (Symbol) ein Begriff in Abgabenrecht und Dichtung des Mittelalters; siehe Queste (Mittelalter) siehe auch: Quest … Deutsch Wikipedia
Queste — This is a very interesting surname. Of French origins where it is recorded as Quest, Queste, Questienne, Questier, Quetier, Questel, Quetel, Questiaux and others, perhaps surprisingly as the name is much associated with Normandy, it does not… … Surnames reference
Queste — Berufsübernamen zu mhd. queste »Badwedel, womit der Badende gestrichen, gepeitscht wurde« (vgl. Quast [1.]) … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Queste (Berg) — Queste Bild gesucht BWf1 Höhe 425 … Deutsch Wikipedia
Queste Del Saint-Graal — La Queste del Saint Graal est un roman en prose appartenant au cycle du Lancelot Graal et composé dans les années 1225 1230 par un auteur resté anonyme. C est Galaad qui sera l élu de cette longue quête. Il est l être parfait choisi contre Bohort … Wikipédia en Français
Queste Del Saint-graal — La Queste del Saint Graal est un roman en prose appartenant au cycle du Lancelot Graal et composé dans les années 1225 1230 par un auteur resté anonyme. C est Galaad qui sera l élu de cette longue quête. Il est l être parfait choisi contre Bohort … Wikipédia en Français
Queste del saint-graal — La Queste del Saint Graal est un roman en prose appartenant au cycle du Lancelot Graal et composé dans les années 1225 1230 par un auteur resté anonyme. C est Galaad qui sera l élu de cette longue quête. Il est l être parfait choisi contre Bohort … Wikipédia en Français